Oh!!!!! Great!!! Thanks for your hard work, Quibi!!! ^_^
Type: Posts; User: FcoJ25
Oh!!!!! Great!!! Thanks for your hard work, Quibi!!! ^_^
More details that I found during the testing:
Script: 学校・2日目-37.ks, line 206-207:
@say storage=SCH0237_MIT_00d8d
[chgfg storage=美綴弓道着01b(中) time=300]Matou matured beyond all reckoning,...
Some details that I found during the testing:
Script:衛宮邸・1日目-37.ks, line 413:
“Senpai[waitvoice time=1717][movefg opacity=255 left=804 top=2 time=600 accel=2 storage=ライダー私服01a(中)...
In the script 学校・1日目-10, lines 264-265...
I think it would be better to change these two...
@say storage=SCH0110_SAK_009c8
“...[wait canskip=0 time=300][chgfg storage=桜制服03e(中) time=300...
In the script "真・冒頭-09.ks", in line 258, the first two tags "[waitvoice time=6400]" and "[waitvoice time=2000]" are inverted, with respect to the Japanese version should be: "[waitvoice time=2000]"...
The reason is even simpler than that.
PS2 games can rip, so to speak, while the PS Vita not.
So far it is impossible to rip a game of PS Vita, so they record the voices one by one.
A state of progress would be excellent in these cases xD
The project is still alive? Or any progress on that? I really look forward as my group and I worked to have the novel in Spanish and a patch of voices would be excellent ^_^ ^_^ ^_^