We know that summoning catalysts don’t go *poof* and vanish after being used and can in fact be reused, so although it was an anime original scene, the particular scene where Rin does the summoning and you can see the snake skin used for Gil just hanging out in a box somewhere reminds me that all the catalysts used from the previous wars are likely like that as well.
Most of it must have become misplaced junk forgotten or neglected in each span of the sixty years among all the other whatchamacallits it’s buried under and the old coots that might remember them don’t care anyways since they accommodate new metas.
BL Character Defining Lines
Originally Posted by successor of the Matou family
Obviously if they didn't win with it last time it's time for a new gacha roll.
takeuchi must be stopped.
かん汗ぎゅう牛じゅう充とう棟
Expresses the exceeding size of one's library.
Books are extremely many, loaded on an oxcart the ox will sweat.
At home piled to the ridgepole of the house, from this meaning.
Read out as 「Ushi ni ase shi, munagi ni mitsu.」
Source: 柳宗元「其為書,處則充棟宇,出則汗牛馬。」— Tang Dynasty
Would Nero Alter say uwu?
nero is an うむ機械
かん汗ぎゅう牛じゅう充とう棟
Expresses the exceeding size of one's library.
Books are extremely many, loaded on an oxcart the ox will sweat.
At home piled to the ridgepole of the house, from this meaning.
Read out as 「Ushi ni ase shi, munagi ni mitsu.」
Source: 柳宗元「其為書,處則充棟宇,出則汗牛馬。」— Tang Dynasty
i propose, in order to resolve the inconsistency, that all lines be rendered directly in romaji from the japanese without translation, the only way for NA players to get the true experience
かん汗ぎゅう牛じゅう充とう棟
Expresses the exceeding size of one's library.
Books are extremely many, loaded on an oxcart the ox will sweat.
At home piled to the ridgepole of the house, from this meaning.
Read out as 「Ushi ni ase shi, munagi ni mitsu.」
Source: 柳宗元「其為書,處則充棟宇,出則汗牛馬。」— Tang Dynasty
The preservation of memes is a matter of the highest importance.
shit BL says
Once and always and nevermore.