serious response for the unfamiliar.
"Praetor" makes no sense as a translation for 奏者 other than in the sense of "iunno that sounds like a Roman word I guess".
She could call you "senator" and it would be about as close.
奏者 (player/actor/thespian/instrumentalist/artist/whatever) is part of Nero's fixation on the arts and how you meet her.
All that said, it's not a big problem. But it's pretty representative of the quality of the old Extra translation, they just didn't have enough time to think about the writing or review it.
Specifically she compares herself to an instrument that will make the muses super jealous and stuff
so you're the player
Nah, actually, they still haven't amassed enough capital for Tsukihime. GO is in fact, the ultimate stepping stone which will propel to Tsukihime 2. The question is, how much is enough?
Source: Hen_Ichi's Golden Sig.
And have it be in a series that's not Tsukihime.
Time for KT ...after a break because this was a very intense read
I already got 1 (one) person to read it, we're getting there
Coincidentally, also recommending Tsukihime to someone as this is posted.
On first read I thought he meant KT too, because I took the last sentence as "champion through it", when really it meant champion Tsuki, as in promote it
Last edited by Lace; January 12th, 2017 at 10:37 AM.