I'll never lose hope on this.
I'll never lose hope on this.
HAVE YOU BEEN INTO THE 11TH REALM?
This is the best we got, friends: https://web.archive.org/web/20150503...A3%B2%E5%AE%B6
<NEW FIC!> Revolution #9: Somewhere out there, there's a universe in which your mistakes and failures never happened, and all you wished for is true. How hard would you fight to make that real?
[11:20:46 AM] GlowStiks: lucina is supes attractive
[12:40] Lace: lucina is amazing
[12:40] Neir: lucina is pretty much flawless
I fucked around with a text hooker for a bit. If I reread the game while it runs in the background I should be able to copy paste the entire script.
It looks like the whole Mahoyo script from wikispaces should be safe in the archive? But I'm not sure if it's missing anything, I never combed over the original wikispaces page.
<NEW FIC!> Revolution #9: Somewhere out there, there's a universe in which your mistakes and failures never happened, and all you wished for is true. How hard would you fight to make that real?
[11:20:46 AM] GlowStiks: lucina is supes attractive
[12:40] Lace: lucina is amazing
[12:40] Neir: lucina is pretty much flawless
the first chapter is in chinese
but the rest is the same
Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions IThough abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
Machines do not lose their worth when a newer model appears.
Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.
I can see why a translation of this never got completed honestly, putting all of this third person narration into english Is actually incredibly tiring and full of near unavoidable repetition.
Is there a text dump of the Visual Novel available anywhere? Either in Japanese, in English, or a mix of both.
<NEW FIC!> Revolution #9: Somewhere out there, there's a universe in which your mistakes and failures never happened, and all you wished for is true. How hard would you fight to make that real?
[11:20:46 AM] GlowStiks: lucina is supes attractive
[12:40] Lace: lucina is amazing
[12:40] Neir: lucina is pretty much flawless
doesn't include all of the bonus content for what it's worth.
Would be convenient if we could just request other translators to bandwagon the tl project
That'd be illegal tho
Its really just a question if someone wants to translate or not as lop just said, its illegal to request by paying money
It just depresses me that this game is probably shorter than Fate yet its taken almost 7 years to tl.
Either way, it sucks
thanks Aladdin
Its illegal because the only reason they're able to translate a a copyrighted work is because they aren't profiting from the translation. And while it is possible to pay them subtly, any coordination would almost definitely start here, on a public, online message board, which would make denying that the payments were for the translation a bad idea.
There's still other ways around it tho, as long as the money is paying for something else, its still legal, even if that something else is just mediocre artwork, like stick figure "caricatures". But that work around doesn't ensure that the translator actually translate, because they aren't technically required too.
tl;dr don't pay fan translators
Controversy inc?
An official source acknowledged fan translations just the other day, when the US GO stream said "if you want to know more about Enkidu, read Strange Fake." Well, I guess it could have been him accidentally revealing that an official translation is coming, but I'd wager it was more likely a nod to the fan one.
I don't know if SF's translation was paid for though.