Page 24 of 25 FirstFirst ... 141922232425 LastLast
Results 461 to 480 of 481

Thread: Mcjon01 Translates Things

  1. #461
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Gender
    Male
    Posts
    54,392
    Blog Entries
    1
    I don't care if you want to translate my translations, but I'm not going to help with anything because I don't have time.

    - - - Updated - - -

    Quote Originally Posted by Crown View Post
    No, spanish translations suck.
    Thankfully I'm not Spanish so it doesn't really affect me.

  2. #462
    Lethum Milbunk's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Somewhere in Japan
    Gender
    Male
    Posts
    11,394
    Blog Entries
    17
    Oh hey it's always cool to see people of other languages cross over into ours even if only to ask a question like that.

  3. #463
    闇色の六王 ~ ♡ Renko's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Deep within Akasha
    Gender
    Female
    Posts
    7,753
    JP Friend Code
    No one cares.
    Blog Entries
    4
    No wonder people always get the wrong stuff about the Nasuverse.... =_='

    I'm so lucky I know english.

    "......"

    Quote Originally Posted by Thedoctor View Post
    Why can't we all be as sexually devious as Renko?

    Miscellaneous Info


    Quote Originally Posted by Renko
    "I really loathe Fanfictions that are so horrendously horrible, it makes me want to go get my massive NAIL BAT OF RAPTURE and swing it real HARD to any AUTHOR who will dare create such filthy and disgusting piece of literature!"

    "THEY WON'T SEE THE LIGHT OF DAY....THEY WILL SUFFER!"

  4. #464
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,734
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    46
    not sure about the current state (said I'd help fix but forgot lol) but a significant part of the Fate/Zero translation was translated from a Chinese translation which was sometimes wrong already, so...

  5. #465
    HSTP 500 Internal S ervant  Error aldeayeah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    8,104
    Blog Entries
    6
    Quote Originally Posted by Crown View Post
    No, spanish translations suck.
    Except mine. Mine are cool.
    don't quote me on this

  6. #466
    Quote Originally Posted by aldeayeah View Post
    Except mine. Mine are cool.
    Show me yours and I'll judge.

  7. #467
    死徒二十七祖 The Twenty Seven Dead Apostle Ancestors Thedoctor's Avatar
    Join Date
    Aug 2014
    Location
    Sweden
    Age
    30
    Posts
    2,742
    Mcjon translates things? I had no idea.





  8. #468
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    29,299
    Blog Entries
    25
    Quote Originally Posted by mewarmo990 View Post
    not sure about the current state (said I'd help fix but forgot lol) but a significant part of the Fate/Zero translation was translated from a Chinese translation which was sometimes wrong already, so...
    It's a lost cause. You can still save the Japanese>Russian>English DDD translation though.

  9. #469
    mcanime? omg...only cancer translations can get out of there....

  10. #470
    HSTP 500 Internal S ervant  Error aldeayeah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    8,104
    Blog Entries
    6
    It's a pretty huge community. You can find good and bad stuff within.
    don't quote me on this

  11. #471
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,734
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    46
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    It's a lost cause. You can still save the Japanese>Russian>English DDD translation though.
    I just noticed someone is self promoting their own cleanup effort on the Zero Baka-Tsuki page. Good luck to them, I suppose.

    Still wondering if an official localization might get funded (or is already happening, unannounced). If Sword Art Online can manage it...

  12. #472
    Hello there! I'm currently working with a few editors/translators from the Chinese BBS SumiSora to create a Chinese/Japanese/English TM Glossary webpage. I see that you have already done a great job translating a few of the glossaries (fate/side material, tsukihime, etc.), in an effort to reduce redundancy and optimize our resource/time, we'd like to ask permission to utilize your translations for the English section of the project.

    It won't be a straight copy/paste since we are trying to ensure layout and format for the translations transition smoothly between EN/JP/CH, so sentences/wordings may need to be edited/changed around. Of course, we will give full credit/link-back/(etc?).

    As for the project itself, for those who are curious, it will be a simple webpage that contains translations of glossary terms that can be displayed/sorted/searched in multiple languages, kind of like an online dictionary. It will NOT be a Wiki or a full-fledged database/website, since a few Chinese wikis already exist (some of which a few of us currently contribute to as well), and the same for English sites as well. We hope to utilize existing translations and translate the rest ourselves : )

    Thanks for your time and hope to hear back!
    Last edited by gum; December 21st, 2014 at 02:22 AM.

  13. #473
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Gender
    Male
    Posts
    54,392
    Blog Entries
    1
    Go ahead, and change whatever; half my word choice was just to make everything fit in the columns nice justified anyway.

  14. #474
    Lethum Milbunk's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Somewhere in Japan
    Gender
    Male
    Posts
    11,394
    Blog Entries
    17
    Heh your translations seem to be quite people around the different languages. Keep up the good work!

  15. #475
    Good luck, gum! Sorry for not replying again your e-mail, but I was really busy.

  16. #476
    I would just like to say that I love Mcjon01.

    ...I guess Mewarmo990's nice too.
    Almost tempted to ask permission and start translating things to Finnish because I'm failing Uni anyway and it would be yet another language version, but that's just almost.
    I'll be content with just reading.

  17. #477
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,734
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    46
    I am nice but he's way more productive than me.

    if you look at my history it's just lots of partial drafts of stuff, basically as it catches my interest I translate some of it and then get too lazy to do the rest. You guys deserve better :|
    Last edited by mewarmo990; April 16th, 2015 at 02:00 AM.

  18. #478
    Quote Originally Posted by Milbunk View Post
    Heh your translations seem to be quite people around the different languages. Keep up the good work!
    Could somebody translate this, please?

  19. #479
    "Mcjon should translate DDD tbh"

  20. #480
    改竄者 Falsifier Petrikow's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    9,157
    JP Friend Code
    588,925,100
    Blog Entries
    10
    The google docs link died some time ago so I've replaced it with something else.

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •