i thought the thing being substantiated absence itself
ok i cant wrap my head around this
When you speak of something like Proof of Existence (存在証明, sonzai shoumei), it is usually the Proof of Existence of "something" -- a person's proof of their own existence, or so forth. Proof of Absence (不在証明, fuzai shoumei; alternatively, "Alibi") would also be associated with "something" or "someone."
The specific context in which this is applied in the game script, however, gives that there is a "thing" -- Chaldea -- that "Proof of Absence" is being "used upon." As a result, even though Chaldea exists, an external observer looking at it would presumably only see absence. Ergo, the so-called "proof" is in fact false.
Thus, "Falsification of Absence."
Last edited by fallacies; March 29th, 2017 at 02:22 PM.
Kind of reminds me of the Perception Filter in Doctor Who. It's there, you just don't process that fact.
Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions IThough abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
Machines do not lose their worth when a newer model appears.
Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.
okay I guess I'll start in the order I got requests.
Assassin of Shinjuku
https://chaldeum.wordpress.com/servant/assassin159/
I don't really like how his EX attack line turned out
will think about it in the shower later
Now I want him to have some scenes with Jing Ke to see how she reacts.
"Only in my company, will you not be a monster"
anywhere than here
"Did I get my hair get longer?”
Should probably be "Did my hair get longer" right?
“Ah… You’ve put a lot of work into raising a rude outlaw like me. Are you into picturesque romance?”
Could it be picaresque instead of picturesque? Seems to fit more with the whole scoundrel thing he's got going on
Isn't that what I wrote
I'll check when I get home
- - - Updated - - -
I'm home
That's not what I wrote, derp
Did he say 千山万水 or something else? I just have a feeling.
In Vietnamese (I think it might have similar meaning in Chinese too) it's a proverb that means someone who've been through alot or traveled through many places, or to say that something (or some missions) being very dangerous.
If that's what he said then maybe he's saying the target he's attacking is nothing compare to the crazy shit he's been through?
- - - Updated - - -
I don't know any English proverbs/phrases fitting that meaning tho lol.
I know what it means, I speak Chinese
I just want to think of a better way to say it