Page 2 of 41 FirstFirst 1234712 ... LastLast
Results 21 to 40 of 815

Thread: Fate/Apocrypha Manga

  1. #21
    I love Ishida.

  2. #22
    Quote Originally Posted by Paitouch View Post
    I love Ishida.
    Yeah I can tell easily

  3. #23
    I just found out that the one who translated this is chapter is a guy I know from psylocke. Also the one who introduced me to my raw provider. I feel a bit bad now.

  4. #24
    鬼 Ogre-like You's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    https://twitter.com/LickYouTie
    Posts
    30,949
    JP Friend Code
    101043939
    Blog Entries
    68
    isn't psylocke a superhero?
    Quote Originally Posted by Canon View Post
    On You's tombstone it will read
    Quote Originally Posted by You View Post
    That's exaggerating my point.

  5. #25
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    52,727
    Blog Entries
    1
    Okay but did you ask how he read 極東 as 京都?

  6. #26
    I haven't talked to him since our raw provider was arrested.

    - - - Updated - - -

    It was too painful for me.

  7. #27
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    52,727
    Blog Entries
    1
    I mean I've misread stupid shit before but this even had furigana.

  8. #28
    闇色の六王権 The Dark Six
    Join Date
    Jan 2013
    Posts
    5,199
    きょうと
    きょくと

    must have been some alcohol.

  9. #29
    Me, fighting? Perish the thought. Stasis's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Location
    Within the folio
    Posts
    591
    Quote Originally Posted by Tenzen12 View Post

    At this point it's all but certain manga adaptation will be better in every aspect.
    You don't have much experience in life, do you? At least not in what concerns adaptations.
    You never know when those things come in handy...

    Spoiler:

  10. #30
    闇色の六王権 The Dark Six kotelo's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    valpo
    Posts
    3,311
    Never change guys <3

  11. #31
    死徒 Dead Apostle Tenzen12's Avatar
    Join Date
    Jun 2015
    Age
    29
    Posts
    835
    Quote Originally Posted by Stasis View Post
    You don't have much experience in life, do you? At least not in what concerns adaptations.
    If you think all adaptation are worse than original, you should read some more. There is quite number of equal or better, one of later is Maoyu Maou Yuusha: 'Kono ware no mono to nare Yuush yo' 'Kotowaru'

    Ring any bells?

  12. #32
    Me, fighting? Perish the thought. Stasis's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Location
    Within the folio
    Posts
    591
    Dude I never said all adaptations are worse than the original, and never would i dare to utter such nonsense.

    All I said is that it takes way more than just Apocrypha being average (in your opinion) and the author to be good to have a good adaptation. (good in the sense better than average since you were talking about it being better than the LN)
    You never know when those things come in handy...

    Spoiler:

  13. #33
    死徒 Dead Apostle Tenzen12's Avatar
    Join Date
    Jun 2015
    Age
    29
    Posts
    835
    That exactly how it sounded (putting aside that Ad hominem remark for now). Anyway Ishida already used decent LN (WN) and made it better and Apocrypha has LOT more room for improvement than Kotowaru.

  14. #34
    死徒 Dead Apostle
    Join Date
    Sep 2015
    Age
    45
    Posts
    512
    Quote Originally Posted by deadfish View Post
    きょうと
    きょくと

    must have been some alcohol.
    Could have just been in too much of a rush. Misreading words by replacing a letter/character in the middle of a word is not all that uncommon even in one's native language.

    That said, く doesn't really look a whole lot like う... They probably just skipped over the character entirely.

  15. #35
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    28,652
    Blog Entries
    25
    Quote Originally Posted by quigonkenny View Post
    Could have just been in too much of a rush. Misreading words by replacing a letter/character in the middle of a word is not all that uncommon even in one's native language.

    That said, く doesn't really look a whole lot like う... They probably just skipped over the character entirely.
    Well normally you would hope the person would take a look at the kanji too.

  16. #36
    死徒 Dead Apostle
    Join Date
    Sep 2015
    Age
    45
    Posts
    512
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    Well normally you would hope the person would take a look at the kanji too.
    They're probably a relative novice. (Mis)read the furigana too quickly, saw a word they knew, and didn't bother double-checking the kanji. Reason I say that is it sounds like the kind of mistake I would make, though I would hope that if it were me I'd have taken a second look, since I'm pretty sure Fuyuki isn't near Kyoto...

  17. #37
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,594
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    43
    Quote Originally Posted by quigonkenny View Post
    Could have just been in too much of a rush. Misreading words by replacing a letter/character in the middle of a word is not all that uncommon even in one's native language.

    That said, く doesn't really look a whole lot like う... They probably just skipped over the character entirely.
    極東 =/= 京都

    They are not related at all. The only way to make this mistake is if you couldn't read it at all, looked it up, saw the pronunciation, and then mixed up the pronunciation (but not the actual word) with something else.

    - - - Updated - - -

    but yes hopefully just an isolated mistake.

  18. #38
    死徒 Dead Apostle
    Join Date
    Sep 2015
    Age
    45
    Posts
    512
    Quote Originally Posted by mewarmo990 View Post
    極東 =/= 京都

    They are not related at all. The only way to make this mistake is if you couldn't read it at all, looked it up, saw the pronunciation, and then mixed up the pronunciation (but not the actual word) with something else.

    - - - Updated - - -

    but yes hopefully just an isolated mistake.
    If it had furigana, chances are they never even looked it up.

  19. #39
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,594
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    43
    きょくとう vs きょうと

    yeah maybe huh.

  20. #40
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    52,727
    Blog Entries
    1
    It doesn't even have the same number of morae!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •