量子世界 is what used to call the cyberworld SE.RA.PH, and it's probably a typo of spiritron - 霊子 (also read as ryoushi, happened multiple times in the mats).
並行世界 should be just left as parallel worlds imo. You're making it complicated to read.
意識 (Mind) and 肉体 (Body) are 2 out of 3 parts that makes up a person in the cyberworld and the transportation of the Body is a reference to Body Hakuno in Altera's route who used the Regalia to do the impossible, so you should highlight it with caps or something.