Mmm. Found an Italian Furioso, but the only extra thing that turns up in connection with Logistilla is an unlikely butchering of castitate/castita, which is one of her attributes in VI.XLIV
Mmm. Found an Italian Furioso, but the only extra thing that turns up in connection with Logistilla is an unlikely butchering of castitate/castita, which is one of her attributes in VI.XLIV
Beast's Lair: Useful Notes
(Lightweight | PDF)
Updated 01/01/15
If posts are off-topic, trolling, terrible or offensive, please allow me to do my job. Reporting keeps your forum healthy.
Seika moderates: modly clarifications, explanations, Q&A, and the British conspiracy to de-codify BL's constitution.
Democracy on Beast's Lair
I derped again. It's キャッサー・デ・ロジェスティラ (the additional nakaten before the de)
Oh that makes it so much easier.
Casa Di Logistilla right?
概念受胎
From Gardens of Avalon. I don't think Conceptual Conception sounds good. Anything else?
"Main idea"? "Conceptual notion"? "The general few hour period when the sperm fertilizes the egg"?
Localizationing stuff
I think Conceptual Conception sounds good. It's got nice alliteration. I also like conceptuation but only because it's silly.
Last edited by Mcjon01; March 21st, 2015 at 09:02 PM.
INSEMINATION OF IDEAS, work the sex angle
¿Conception of the idea/an ideal? ¿Birth of a concept?
Last edited by DrJones; March 22nd, 2015 at 10:01 AM.
A little help checking this translation, please...
地に落ちたまま天を睨む王の願いを聞き届けたものは、惑星ではなく人間だ。 惑星は文明の終わりを受け入れるが、 惑星の霊長となった人間は文明の終わりを拒み続ける。 それは人々の集合無意識が作り上げた “人の世界” の防衛装置。 それは人類史を継続させる為に多くの記録、多くの力を取りこみながら、人理の終わりまで在り続 ける魂の貯蔵 庫。 ようは限度額のない高利貸しだ。
* I think 高利貸し could be interpreted like that, but I may be wrong there (or anywhere else... :P). Any help would be appreciated.It is the humans, not the planet, that grants the wishes of the king that scowls at the sky, having fallen to the ground. The Planet accepts the end of civilization, but humans, being the planet's dominant species, continue to reject it. This is a "defensive mechanism" made by the people's collective unconsciousness. It is a storehouse for the souls that continue to exist until the end of the human experience while containing many records and power in order to allow human history to continue. In short, it's explotation* has no limit.
Thanks in advance.
人理 is a term they use and will use in grand order.
Perhaps are you refering to this?
I just did a quick search, but as I haven't been up to date with Fate news, even less Grand Order, I didn't noticed until you pointed it out now, and it seems a bit interesting. I think I should change that bit and use, what? Humanity? Humanity Value? Mmm... Yeah, interesting indeed.神代は終わり、西暦を経て人類は地上でもっとも栄えた種となった我らは星の行く末を定め、星に碑文を刻むも の
人類をより長く、より確かに、より強く繁栄させる為の理――人類の航海図
これを魔術世界では『人理』と呼ぶ
人理定礎値 C+
第1の聖杯“救国の聖処女” AD.1431 ■■百年戦争 オルレアン
人理定礎値 B+
第2の聖杯:“薔薇の皇帝”AD.0060 永続■■帝国 セプテム
人理定礎値 A
第3の聖杯:“嵐の航海者”AD.1573 封鎖終局四海 オケアノス
人理定礎値 A-
第4の聖杯:“ロンディウムの騎士”AD.1888 ■■■■■■■
人理定礎値 A+
第5の聖杯:“ の白衣”AD.1783 ■■イ・ブルーリバス・ウナム
人理定礎値 EX
第6の聖杯:“輝けるアガートラム”AD.1273 ■■■■■■■
人理定礎値 ?
第7の聖杯:“天の鎖”BC.■■ 絶対魔獣戦線 ■■■■■■
Any advice as to how should I translate 高利貸し? I can't think of anything besides "explotation", and I'm not even sure the full paragraph is correct. Thanks for the help and the heads up about 人理.
Alsoplease.世界を見通す眼
How would you translate 見通す because in this case it refers to both predicting as well as the whole "i see everything," definition.
Is there a good word that encompasses both of them?
I can only think of it as "foresee" or "predict", but I wouldn't say "eyes that foresee/predict the world."
Can't think of anything besides "foresee" to be honest. Sorry I can't be of any help.
I see... Basically, I just wanted the meaning to be conveyed, but I wasn't sure if usury was the right one.
Thanks.