Page 88 of 99 FirstFirst ... 38788386878889909398 ... LastLast
Results 1,741 to 1,760 of 1968

Thread: Translation Help Thread

  1. #1741
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,734
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    46
    any previous instances and translations of 代償魔術?

  2. #1742
    鬼 Ogre-like You's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    https://twitter.com/LickYouTie
    Posts
    35,175
    JP Friend Code
    101043939
    Blog Entries
    69
    that's what atomic gatorade uses

    - - - Updated - - -



    ubw booklet
    Quote Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions I
    Dumas flashed a fearless grin at Flat and Jack as he rattled off odd turns of phrase.
    "And most importantly, it's me who'll be doing the cooking."
    Though abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
    Machines do not lose their worth when a newer model appears.
    Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.


  3. #1743
    僕はね、ヒマワリになりたかったんだ mewarmo990's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Space Battleship Aoko
    Posts
    15,734
    JP Friend Code
    お林
    Blog Entries
    46
    yeah I know, I'm just writing up the latest Bamboo Broom.

    just wondering if anyone already came up with a good sounding term for it

  4. #1744
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Gender
    Male
    Posts
    54,392
    Blog Entries
    1
    Soul Sacrifice

  5. #1745
    鬼 Ogre-like You's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    https://twitter.com/LickYouTie
    Posts
    35,175
    JP Friend Code
    101043939
    Blog Entries
    69
    i think crunchyroll just used compensation for the anime
    i know othersideofsky is getting close to that part of strange fake where its mentioned

    - - - Updated - - -

    Quote Originally Posted by Mcjon01 View Post
    Soul Sacrifice
    was this actually a good game?
    Quote Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions I
    Dumas flashed a fearless grin at Flat and Jack as he rattled off odd turns of phrase.
    "And most importantly, it's me who'll be doing the cooking."
    Though abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
    Machines do not lose their worth when a newer model appears.
    Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.


  6. #1746
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Gender
    Male
    Posts
    54,392
    Blog Entries
    1
    Well I've got over a hundred hours of playtime so it must be something.

  7. #1747
    Presia messe noce yor tes mea TwilightsCall's Avatar
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Canada
    Age
    33
    Gender
    Male
    Posts
    888
    JP Friend Code
    705048162
    Blog Entries
    3
    Do we have an accepted romanisation of Svin's last name? グラシュエート doesn't really bring much to mind.

    I guess it's supposed to be German/Germanic?
    Last edited by TwilightsCall; November 24th, 2016 at 06:46 PM.

  8. #1748
    鬼 Ogre-like You's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    https://twitter.com/LickYouTie
    Posts
    35,175
    JP Friend Code
    101043939
    Blog Entries
    69
    sounds like nonsense
    Quote Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions I
    Dumas flashed a fearless grin at Flat and Jack as he rattled off odd turns of phrase.
    "And most importantly, it's me who'll be doing the cooking."
    Though abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
    Machines do not lose their worth when a newer model appears.
    Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.


  9. #1749
    O Beast of CaerbannogAAAAARRGH!!? castor212's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    16,904
    Blog Entries
    1
    google and forced reading give me Glashutte, a town in Germany

    - - - Updated - - -

    or German watch
    I haz a patreon please support onegai:
    clickable fancy banner link

    Currently (like, actually) finishing Apocrypha 3

  10. #1750
    Just a someone, no one else. Mr.Zaiko's Avatar
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Nowhere
    Posts
    16
    JP Friend Code
    Doesn't matter
    Would anyone here dare to translate this little piece of Doujin that I found? lol
    http://www.pixiv.net/member_illust.p...st_id=51174165
    Quotes about me.
    Spoiler:


    You thought it would have something? Then you just fell into the trap.

  11. #1751
    Switch on the Holy Night Quibi's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Gender
    Male
    Posts
    1,382
    Blog Entries
    1
    Jap: わたしがいない間に何をしているかもと弟子一号!
    TL: What are you doing here while I was gone, pupil number one!?

    It's supposed to be former student number one, right?
    Just wanna make sure I didn't mix the particles.

    GL romanizes it as: Watashi ga inai ma ni nani o shite iru kamo to deshiichigō!
    but I'm pretty sure it's wrong since Taiga pronounces it "...ka, moto deshiichigō"

  12. #1752
    鬼 Ogre-like You's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    https://twitter.com/LickYouTie
    Posts
    35,175
    JP Friend Code
    101043939
    Blog Entries
    69
    yes
    Quote Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions I
    Dumas flashed a fearless grin at Flat and Jack as he rattled off odd turns of phrase.
    "And most importantly, it's me who'll be doing the cooking."
    Though abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
    Machines do not lose their worth when a newer model appears.
    Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.


  13. #1753
    O Beast of CaerbannogAAAAARRGH!!? castor212's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    16,904
    Blog Entries
    1
    is there a kanji recognition software for picture besides kanjitomo that any of you recommend?

    been using it for awhile but for somereason lately it went all error
    I haz a patreon please support onegai:
    clickable fancy banner link

    Currently (like, actually) finishing Apocrypha 3

  14. #1754
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    35
    Gender
    Male
    Posts
    54,392
    Blog Entries
    1
    I have an answer, but, you're not gonna like it

  15. #1755
    O Beast of CaerbannogAAAAARRGH!!? castor212's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    16,904
    Blog Entries
    1
    O

    - - - Updated - - -

    so is that effectively a no
    I haz a patreon please support onegai:
    clickable fancy banner link

    Currently (like, actually) finishing Apocrypha 3

  16. #1756
    夜属 Nightkin
    Join Date
    Nov 2016
    Age
    22
    Posts
    122
    What does this sentence mean? I'm looking for a good translation.

    ufotableが書き上げた脚本を、奈須きのこが原作者としてリライトしたのが稿本である。

    I asked and got 2 answers (not from this community), which have a different meaning and I'm confused:

    1) This is the manuscript where Kinoko Nasu, as its author, has rewritten based off of the script written by Ufotable.

    2) the script Ufotable eventually ended up working with was from a script base, this base being a rewrite of the source material by Kinoko Nasu (who wrote the source material in the first place)

    http://i.imgur.com/TVjuX8r.jpg

  17. #1757
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    29,300
    Blog Entries
    25
    1

  18. #1758
    I personally think it's the latter.
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    1
    well shit

    wait, that を
    Last edited by Crown; January 11th, 2017 at 11:48 PM.

  19. #1759
    夜属 Nightkin
    Join Date
    Nov 2016
    Age
    22
    Posts
    122
    The second one is wrong then?

    - - - Updated - - -

    Crown, could you give me your insight please? (on why you choose the second option)

  20. #1760
    After re-reading that, I think it is indeed the first meaning. Mostly because of the を.

    But that's my reasoning anyway.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •