"Humor"?
"Humor"?
Linger: Complete. August, 1995. I met him. A branch off Part 3. Mikiya keeps his promise to meet Azaka, and meets again with that mysterious girl he once found in the rain.
Shinkai: Set in the Edo period. DHO-centric. As mysterious figures gather in the city, a young woman unearths the dark secrets of the Asakami family.
The Dollkeeper: A Fate side-story. The memoirs of the last tuner of the Einzberns. A record of the end of a family.
Overcount 2030: Extra x Notes. A girl with no memories is found by a nameless soldier, and wakes up to a world of war.
glow went commonwealth
traitor
Fite me
But if that fite isn't about fanfiction or the recommendation of fanfiction, schedule for another arena.
- - - Updated - - -
o you already did
It's a case of circumstances. Kyte has said multiple times that self-promotion is fine. But a wise person would be saying "Here, I'm doing a thing, please read it." Not going out of your way to mess with people who actually put in effort for a punchline that is "oh look at me and my work."
Localizationing stuff
I'll have to remember that, then.
i didn't actually set it up for the punchline. after your comment about checking the op for short stories i did, saw my story from a while ago, and thought it'd be funny if i said oh i read this one. i did originally intend to look for recommendations
probably meant me i imagine
<NEW FIC!> Revolution #9: Somewhere out there, there's a universe in which your mistakes and failures never happened, and all you wished for is true. How hard would you fight to make that real?
[11:20:46 AM] GlowStiks: lucina is supes attractive
[12:40] Lace: lucina is amazing
[12:40] Neir: lucina is pretty much flawless
Despite Sesto now having explained a few things about the situation, I'm still going to say that I personally found the situation to be mostly harmless. I will admit that although I also recced something, I put less effort into reccing something than some of you, and I think feeling a bit put out by that could be justified. Still, I don't consider the end result to be wasted effort on anyone's part. When there's such a long list of rec's, having people's favorites periodically highlighted can't possibly be a bad thing.
It serves to:
1) remind people that they liked a story and might want to read it again,
2) narrow down the list of places to start for new readers, and
3) celebrate fics that have withstood the test of time and aged well.
So, end of the day, I'm going to stick by this ultimately being funny and harmless, and even a tad valuable.
- - - Updated - - -
apology accepted
Which yes, is fine if you're doing it in earnest.
The way he responded made it seem like he was doing it to deliberately be annoying.
Localizationing stuff
I'll concede that the way he presented the final post probably seemed like poor taste and even baiting to several people. I still got an incredulous laugh out of it, though, and I choose to look at the net positive.
But, yeah. I agree it should generally be rule of thumb to not make people feel like they've been sent on a wild goose chase.
The conversation sounds like it belongs to the 7th then we have a problem. :|
In the interest of getting this thread on track, and making up for any disappointment people are feeling about lack of new recommendations, I would like to recommend τὸν ἐγὼ περὶ πάντων τῖον ἑταίρων, ἶσον ἐμῇ κεφαλῇ by megkips on AO3. It's an adult Waver story in which Waver takes a short vacation from his work at Clock Tower to pursue a bit of closure in Greece regarding Iskander.
The characterization of Reines and Waver differs slightly for readers of Case Files, but it's not bad characterization by any means and the story has a solid idea behind it. Most importantly, it's a story that doesn't rely on ships or drama or politics to carry it, and offers some nice bittersweet feel-good moments for Waver fans.
Last edited by Gl❀w; March 11th, 2016 at 03:29 PM.
Is there a name in english for that.
I think she has the translation into english in her author's note-- the story is in english, it's just the title that isn't.
- - - Updated - - -
Yes, okay, here it is:
The title is from the Iliad, book 18 lines 81-82, as Achilles describes Patroclus as the person “whom I loved beyond all other companions, as well as my own life.”
Love would be a ... strong interpretation of τίω. If we look elsewhere in the Iliad for context ...
τῷ μὲν νικήσαντι μέγαν τρίποδ᾽ ἐμπυριβήτην,
τὸν δὲ δυωδεκάβοιον ἐνὶ σφίσι τῖον Ἀχαιοί:
ἀνδρὶ δὲ νικηθέντι γυναῖκ᾽ ἐς μέσσον ἔθηκε,
πολλὰ δ᾽ ἐπίστατο ἔργα, τίον δέ ἑ τεσσαράβοιον.
For the victor, a great tripod made to put over the fire,
which the Akhaians valued among themselves at twelve oxen;
for the defeated man, he put up as a prize a woman,
skilled in many kind of work, whom they valued at four oxen.
(Iliad 23.702-5)
Also, he values Patroklos as "equal to my life", not also beyond his life. The grammar makes that pretty clear. Lattimore's nonsense again. (And, in Googling where the translation came from, I find so many English writers who are running even farther with the 'love' because they don't know better. Aaaaaa).
Beast's Lair: Useful Notes
(Lightweight | PDF)
Updated 01/01/15
If posts are off-topic, trolling, terrible or offensive, please allow me to do my job. Reporting keeps your forum healthy.
Seika moderates: modly clarifications, explanations, Q&A, and the British conspiracy to de-codify BL's constitution.
Democracy on Beast's Lair