This project aims to translate the entirety of Mahoutsukai no Yoru into English. We mostly started this because of all of us getting incredibly tired of all of the failed Mahoyo TL attempts that have spawned in the last 8 or so years.
This will be primarily done by getting a first-pass translation by translating the French release by Moon-Trad into English. Then that pass will be rigorously TLC'd to ensure that nothing from the original JP intention (both in terms of meaning and tone / writing style) was lost, circumventing all issues a double translation would normally have. This way we can ease the load such a project would usually have on the JP readers by distributing it to French speakers too. We are aiming to translate all of the games chapters into English ourselves.
We have quite a large team, but none of us are all that experienced with this stuff save for a couple, so it might take a while. We don't want to rush this because we want to provide the highest quality release we are capable of providing.
We have a Discord server where we post progress updates and talk about everything Type-Moon (but not just limited to that). Join if you are interested. https://discord.gg/2ngdyQd
Changelog
0.3 (Release Post)
-Chapter 8.5 translated
-Chapter 8 given an additional editing pass
0.2 (Release Post)
-Chapter 8 "Whiteboard" translated
-All About Ploy parts 1 and 2 translated
-Misc Chapter 8 issues fixed
0.1 (Release Post)
-Chapter 8 translated
-1.0.2 update applied
-New title logo
-Chapter title images updated to be a more direct translation
-Other miscellaneous config menu warning messages are now translated
-Rune crashes fixed by making 24x24 versions of all the runes
-Every instance of "sorcery" in chapters 1-7 changed to "magecraft"
-You can now take focused window screenshots without the text being removed
-Font selection menu re-implemented
Layemou, Nico-Alter, Raymoo, Nicolate for the translation from French the project was originally based on. Moon-Trad for the aforementioned French translation. Quibi for the Realta Nua project much of the tech work was based on.
Current Progress (Updated on the first Sunday of every month. Last updated 2022-05-01)
Good luck Baguettsukai no Honhon. A translation of a translation isn't optimal but that's essentially what we have for KT (and F/Z, and DDD) too. Not like there's any alternative.
September 30th, 2019, 09:12 AM
vimiani
Its definitely not optimal and we realize that, but JP translators are much less of a commodity than people who know French and English
September 30th, 2019, 09:19 AM
Ataraxia
Quote:
Originally Posted by Leftovers
Good luck Baguettsukai no Honhon. A translation of a translation isn't optimal but that's essentially what we have for KT (and F/Z, and DDD) too. Not like there's any alternative.
What's the story behind Kagetsu Tohya and FZ exactly?
September 30th, 2019, 10:49 AM
Leftovers
Quote:
Originally Posted by Ataraxia
What's the story behind Kagetsu Tohya and FZ exactly?
Quote:
Originally Posted by Fate/Zero
Translators
ACTIVE
Brynhilde (Beast's Lair) (From Chinese text)
Zyzzyva165 (Baka-Tsuki) (From Japanese + Chinese text)
CanonRap (Beast's Lair)
mewarmo990 (Beast's Lair)
Anserina (Beast's Lair) (From Chinese text)
Ombapho (Beast's Lair) (From Chinese text)
MIA
Caradryan (Beast's Lair) (From Chinese text)
KIA
Byakko (Beast's Lair)
WingZero (Beast's Lair) (From Chinese text)
Flamerare (Beast's Lair) (From Chinese text)
Quote:
Originally Posted by Kagetsu Tohya
TRANSLATION CREDITS
(in alphabetical order)
* amukunau (working from TeamSky's Korean version):
Twilight Grass Moon
Good luck, Ciel-Sensei
Hisui-chan, Inversion Impulse
Daily Messages
* Crimson:
Crimson Moon
* EvoSpace:
Red Demon God
* lvlln (working from TeamSky's Korean version):
Nanako-chan SOS
Imogirisou
Flower of Thanatos
Additional help with Twilight Grass Moon
* Toranth:
A Story for the Evening
The Tohno Family Con Game
Dawn
Summer Festivals
Drinking, Dreaming Moon
KT has it especially bad, with things like the daily messages being at times completely nonsensical and spawning persistent fanon, but people have made do.
September 30th, 2019, 12:45 PM
Furii-
Do we get any Aoko lewd in the first 8 chapters
September 30th, 2019, 12:58 PM
Rafflesiac
Isn't the extent of porn in Mahoyo Aoko in a bunny suit?
September 30th, 2019, 01:00 PM
Gilgamesh_maximaster
And Here we have a Hero without Cape...
Thank you men I'll be waiting for your work and finally read this novel, if you finish this VN I'll built a Shrine on your name...
XD
September 30th, 2019, 01:29 PM
BeyondEllisBeck
Omg I love you all so much! Thank you for your hard work and know that I’m extremely grateful to you and your team.
September 30th, 2019, 01:39 PM
Viv
Proofreader here, thanks for all the kind words everyone.
September 30th, 2019, 01:54 PM
BrokenStreetlight
I'm glad a version of this will be available in English, even if the act of double TL is inherently flawed. Do you have any people to check the JP text for verification? I feel like that would minimize a lot of damage.
September 30th, 2019, 02:07 PM
MakTheEater
Is it really happening?
September 30th, 2019, 02:13 PM
Viv
We have a few people to run JP text and check it for cross-reference purposes, yes. Also yes, ITS HAPPENING (has been, actually, for a bit now.. hehehe~)
September 30th, 2019, 02:51 PM
Ryrin
WHOA thank you so much. Everyone working on this is my hero.
Also the discord links aren't working for me. Just says expired invite.
September 30th, 2019, 03:59 PM
Bugs
Good luck and thank you!
September 30th, 2019, 04:30 PM
Viv
Quote:
Originally Posted by Ryrin
WHOA thank you so much. Everyone working on this is my hero. Also the discord links aren't working for me. Just says expired invite.
We have a few people to run JP text and check it for cross-reference purposes, yes.
That gives me a lot of hope. Best of luck with the project. I just hope some of Mcjon's original TL gets reworked eventually.
September 30th, 2019, 05:50 PM
vimiani
Quote:
Originally Posted by BrokenStreetlight
That gives me a lot of hope. Best of luck with the project. I just hope some of Mcjon's original TL gets reworked eventually.
Its funny because one of them joined after I made this thread, and they have experience doing this type of thing with much bigger projects. I'd say the chances of this actually being good skyrocketed
September 30th, 2019, 06:17 PM
Reign
Well I'm definitely optimistic. Thanks for starting this up!