Reference to 日本語でよろ, short for 日本語でよろしく. It's what JP web-users use to ask foreigners to "please speak Japanese"
Printable View
"Arabic, Motherfucker! Do you speak it?!?"
Well true. Wouldn't say it's a sort of liberty
Now say that in English.
Guess I'll just add an exclamation mark and call it a day for localization.
Thanks for the help everyone ^^Quote:
Originally Posted by Sion
Also you can expect Tunguska script on my site soon-ish before 6.5.
https://web-ace.jp/youngaceup/conten.../episode/6361/
Fate cooking just dropped Kotomine's daily life.
No translation required. Enjoy the sensations.
Actually based.
It's beautiful.
- - - Updated - - -
Honestly, Kirei's daily life is something I've been thinking about ever since we heard about how he delivers sermons.
I love TAa
surprised Kirei made Peperoncino but it's still a spicy food lol.
also pasta jokes.
Of course he gets off listening to people's confessions, I can't believe nobody suggested this before
Kirei doing actual priest stuff just feels wrong
The easiest way for him to feign normality. Just sugarcoat some words he usually prefer to spew out, and he'll pass as a devoted man of the cloth to the masses.
Also, at this point Gil should still be hanging around somewhere.
Which british characters would watch blackadder...
Waver has almost certianly seen it but im not sure if he would care for it or not..
I thought that was one of the things British people were legally required to like. Like gardening, or dodgy kebabs.
Kirei and Zouken
Really popular with the older ladies of Fuyuki.
Was black adder ever translated into japanese lmao, zouken i feel is enough of a boomer to not know any media past the advent of radio.
Kirei likes mr blobby the most...