No TL is why I can't personally get excited for it. It might be coming out tomorrow but I won't be able to experience it for quite a while after.
Printable View
No TL is why I can't personally get excited for it. It might be coming out tomorrow but I won't be able to experience it for quite a while after.
That's understandable.
But man I just feel we're so lucky to have this at all. It's one day away and it still doesn't feel like it's actually happening.
After 6 years of radio silence, this to me is a miracle.
But hey, if we make enough noise they might do a translation. Maybe. One day. Possibly.
(And I'll buy it all over again)
So kirikiri engine? Then good, it'll be trivial to extract data from it then.
don't expect anything
Wait, if it really is kirikiri, forget extracting data... creating a pc port would also be trivial.
So yeah, I actually expected more people posting about the stream this time.
Maybe that's why Hollow Moon said they'd do just that.
But I'm not sure it's Kirikiri this time around.
- - - Updated - - -
Thread has been pretty lukewarm in general, even since the reveal at the end of last year.
I'm afraid most of the people invested in this product are no longer active in the forum.
I'm interested in this, but I don't really got anything to say in regards to the streams. Unless the last one that I apparently didn't watch was mind blowing I didn't have much to say about the prior ones and well it'll be a while before there's a fan translation so while I'm happy others get to enjoy it there's not that much investment in the wait for me right now. I hope it sells well so the far side routes don't get left hanging and that we get Tsukihime 2 one day.
For those who are dejected about the lack of a translation upon release, it's not perfect, but a member of Hollow Moon is planning on streaming the entirety of TsukiR on Twitch (with breaks here and there) starting on 0:00 JST on the 26th, where they will be explaining what's going on in English. The stream be archived on YouTube afterwards for those who miss it.
https://twitter.com/RainAnnen/status...21415281659906
There will also be another stream of the game on YouTube on OtakuDaiKun's channel, not sure if he and the people he's working with will be planning on full on live translating it or explaining the gist of what's going on.
Even if it's not kirikiri, as long as the script and visual assets can be extracted it would be possible to create a PC port with another engine. Heck, visual novels are so fundamentally similar and the engines are so flexible that it would be possible to recreate the game on freaking Ren'py if you're willing to invest enough time and effort into it and it would end up looking identical to the console versions.
The next annual crossover event is def gonna be Tsuki.
Maybe there'll be a fan translation...
They didn't even finish Mahoyo JP -> FR -> EN lol
It's pretty close to being done (the entire main story is already translated, there was a beta of the English TL of the full game that a few people with connections to Hollow Moon got to read in late 2020,) most of what's left is the editing. It feels like it's been a long time because of all the other Mahoyo translations that never finished, but they've been working on Mahoyo for only around 2 years (the initial announcement that they'd translate it was around September 2019.)
Possibility 1: The Tsukihime remake uses a commercial engine like kirikiri.
- Creating a PC port would be relatively easy. The code for the menus would need to be either modified or written from scratch, but most of the script can be recycled with little to no problem.
Possibility 2: The Tsukihime remake uses a custom engine.
- Creating a PC port would be time-consuming but possible, as long as the script and visual assets can be extracted.
- Depending on what the extracted scripts look like, it would be necessary to re-create the flowchart through trial and error. It depends on whether the code itself is readable. For some PC visual novels that use custom engines, you can get the text script but all the commands look like gibberish. For others, the commands are actually readable. If commands like "trigger flag X" or "proceed to scene Y" can be interpreted, it would greatly accelerate the process.
I have non-zero experience in faithfully recreating custom engine visual novels on Ren'py, so I'd be willing to give it a try if the second possibility is true. Translating is a different matter, but porting the game is something I can do. It would be an herculean effort, but technically feasible.