Waver and Gray wear translator pendants while in Japan in Adventures.
Waver and Gray wear translator pendants while in Japan in Adventures.
Quick question about how the “World” works.
So, as far as I understand, an “Anti-World” noble phantasm is capable of “stripping away” a part of the world up to the “imaginary number space barrier” and cannot reach into the “Reverse Side”. An “Anti-Planet” noble phantasm can (presumably) destroy both parts of a “world” (the regular world, the imaginary number space, and the reverse world connected to it), however… does this mean that each planet has its own “world” and “reverse world”? Are they not all linked together?
Nasuverse is confusing as hell sometimes…
かん汗ぎゅう牛じゅう充とう棟
Expresses the exceeding size of one's library.
Books are extremely many, loaded on an oxcart the ox will sweat.
At home piled to the ridgepole of the house, from this meaning.
Read out as 「Ushi ni ase shi, munagi ni mitsu.」
Source: 柳宗元「其為書,處則充棟宇,出則汗牛馬。」— Tang Dynasty
Its talked about in the UBW epilogue (not sure if it was in the anime too, but its in the Nasu script book).
Magi use intent transmission formulae to get around the language barrier. However, it is not a full substitute for learning the language itself as certain nuances may be lost.
Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions IThough abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
Machines do not lose their worth when a newer model appears.
Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.
in regard to languages , question as i work on a part of my nasuverse seting has somebody of you a website for translations into arabic ,persia and assyrian or aramean languages with english translations and in latin read type spelling (of the respective language)?
as for them i havent translator or atleast dictionaries , does someone have some tipps or hints?
Last edited by Kabalisto Koga; May 26th, 2023 at 05:09 PM.
Your verified Chikara-production Studios !
Dont ship me with anyone unless i say so !
When you wake a Dragon in his Lair...
Your verified Chikara-production Studios !
Dont ship me with anyone unless i say so !
When you wake a Dragon in his Lair...
Your verified Chikara-production Studios !
Dont ship me with anyone unless i say so !
When you wake a Dragon in his Lair...
Why is it that SHIKI Tohno's name is differentiated from Shiki Nanaya's by using all caps rather than making it a homophone in English translations? Is there an actual reason for this?
It's phased a bit more Romanticly than that
Clock Tower, Library
A wide, solemn space.
Rin is looking for Shirou.
There are stately bookshelves standing wall to wall, storing an abundance of books. This library has antique books of all lengths.
Alone in a reading chair, Shirou fervently reads.
He doesn't have the look of studying magecraft, but rather, for the Bar exam. In the middle of his self-study, Shirou looks up from his desk but is still lost in thought. It's a confused and anguished face.
Seeing this, Rin pumps herself up, and casually calls out.
Rin: Thanks for your hard work. So, you were here, then?
Shirou sees Rin and is slightly surprised.
Shirou: Tohsaka? Don't you still have cla --
Rin: Training ended early today.
She sees the books Shirou was reading. Books on language, history, and politics.
Rin: Italian after English? Just learn magecraft that transmits your intentions and be done. You really are honest to fault.
Shirou: Maybe. . . but aren't there things that can't be conveyed to a country's native speakers unless you're speaking their language?
Rin shrugs her shoulders in an exasperated manner.
size
- - - Updated - - -
What's the homophone going to be?
Shekey?
Originally Posted by FSF 5, Chapter 14: Gold and Lions IThough abandoned, forgotten, and scorned as out-of-date dolls, they continue to carry out their mission, unchanged from the time they were designed.
Machines do not lose their worth when a newer model appears.
Their worth (life) ends when humans can no longer bear that purity.
Shick-e would be funny I think
...nothing specific actually comes to mind though. I had just figured that it would make more sense, but then again, the fact that there's 500 Shiki's is a bit silly to begin with.
Because there's virtually no way to make a distinction between homographic names like kanji do. Also because capslock as a means of distinguishing the names evokes Shiki being cheeky and scrawling his name in katakana on the wall. And finally because it was a convention introduced by one of the OG English-speaking TM sites.
Chique
Sheiqkey
Last edited by MiracleStar; May 26th, 2023 at 09:27 PM.
I seriously fuck with this because yeah, you'd be shocked at how easy it is to seemingly communicate in english flawlessly as long as you have a perfect accent from an english-speaking country. Sentences have gibberish ordering? Weird phraseology? Incorrect use of words? Literally doesn't matter, you're about to fly under the radar for 20+ years.
I'd like to think of it as the spirit of one's intentions shining through. Language doesn't matter as much as what's in your heart... it's a universal heart language, and some people speak it flawlessly