Page 188 of 282 FirstFirst ... 88138178183186187188189190193198238 ... LastLast
Results 3,741 to 3,760 of 5637

Thread: Mahoutsukai no Yoru

  1. #3741
    I want to believe it was my love of TYPE-MOON but a patch I found might have done something too.

  2. #3742
    アルテミット・ワン Ultimate One Zenieth's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    30
    Posts
    10,351
    Blog Entries
    1
    enjoy, even if you don't understand runes, it's very pretty.



  3. #3743
    全天候型戦闘爆撃瞬間湯沸かし器 Ossan99's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Kawasaki, Japan (川崎, 日本)
    Gender
    Male
    Posts
    2,458
    JP Friend Code
    269208230
    Blog Entries
    6
    @Crown
    Oh you already done help for Ensei by your side, Thank you.
    @Ensei
    I have a question. How to enjoy mahoyo without knowledge of Japanese?
    Miss Jarman said viciously: 'You must reallywant your money.'
    'No.' Harvey shook his head wearily. 'It's not that, honey. He wants to be Caneton. And nobody ever beat Caneton. Yet.'
    I said quickly: 'Bring the car through in fifteen minutes. Unless you hear shooting. Then you can decide for yourself.'
    I walked away down the bank to the right, looking for the entrance to the communication trench. I found it and turned in.
    -----
     ミス・ジャーマンが悪意に満ちた声で言った。「お金のためならどんなことでもするのね」
    「ちがう」 ハーヴェイが疲れたように首をふった。「そうじゃあないんだよ。カントンでありたいのさ。敗れ ることを知らないカントンなんだ。今まではね」
     私は口をはさんだ。「十五分たったら車をもってきてくれ。銃声を聞かなければだ。銃声が聞こえたら、自分 で判断しろ」
     私は土手に沿って右へ歩きながら塹壕への入口を探した。見つけて中に入った。

  4. #3744
    死徒二十七祖 The Twenty Seven Dead Apostle Ancestors gwonbush's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Watching you post. Always.
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    2,661
    It has lots of pretty pictures and pretty music.

    (Also, the English patch is apparently 2/3rds done)
    Quote Originally Posted by Nasu
    So as to stimulate the reader's imagination, I try not to write too clearly about mechanics and characters' inner workings.
    I am of the personal belief that the Tsukihime Remake is two years from release. It will remain as such until a release date is announced, at which time its actual release date is 6 months after that date.

  5. #3745
    Onirique Daiki's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    7,866
    Blog Entries
    6
    I could understand people willing to play through if the thing had voices at least. Cool scenes and all aren't so important that you can't wait for the coming eng patch.

  6. #3746
    Quote Originally Posted by Ossan99 View Post
    How to enjoy mahoyo without knowledge of Japanese?
    Spoiler:

  7. #3747
    闇色の六王権 The Dark Six Polly's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    31
    Gender
    Female
    Posts
    8,207
    Blog Entries
    6
    Quote Originally Posted by Ossan99 View Post
    I have a question. How to enjoy mahoyo without knowledge of Japanese?
    Spoiler:


    Last edited by Polly; August 16th, 2013 at 08:06 PM.
    My attempts at being a (fanfic) writer:

    Eclipse - a Saber Alter oneshot
    Requiem for a Race - Altrouge and Ortenrosse hunt the TAs ( 1/3 chapters, discontinued )
    Memories of a King - a 'Saber Origins' story ( 8/? chapters, discontiuned )
    A Small Warmth - a post UBW-Good oneshot, Saber/Rin
    Devil's Thrill - Narbareck hunts down a DAA Blackmore ( 10/10 chapters, finished )
    Boundary of Loneliness - Ryougi Shiki/Alphard Al-Shua oneshot. Lemon-flavoured

  8. #3748
    Onirique Daiki's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    7,866
    Blog Entries
    6
    Can't see your pic Polly.

    Quote Originally Posted by Paitouch View Post
    Spoiler:
    Tanoshiizo!
    Last edited by Daiki; August 16th, 2013 at 07:55 PM.

  9. #3749
    アルテミット・ワン Ultimate One Zenieth's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    30
    Posts
    10,351
    Blog Entries
    1
    It's touko making out with Alice.



  10. #3750
    全天候型戦闘爆撃瞬間湯沸かし器 Ossan99's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Kawasaki, Japan (川崎, 日本)
    Gender
    Male
    Posts
    2,458
    JP Friend Code
    269208230
    Blog Entries
    6
    @gwonbush
    @Polly
    @Daiki
    Thank you for your posts. I understand how to enjoy mahoyo without knowledge of Japanese.
    @Pai
    君はかなり日本語知ってるだろう? 
    Miss Jarman said viciously: 'You must reallywant your money.'
    'No.' Harvey shook his head wearily. 'It's not that, honey. He wants to be Caneton. And nobody ever beat Caneton. Yet.'
    I said quickly: 'Bring the car through in fifteen minutes. Unless you hear shooting. Then you can decide for yourself.'
    I walked away down the bank to the right, looking for the entrance to the communication trench. I found it and turned in.
    -----
     ミス・ジャーマンが悪意に満ちた声で言った。「お金のためならどんなことでもするのね」
    「ちがう」 ハーヴェイが疲れたように首をふった。「そうじゃあないんだよ。カントンでありたいのさ。敗れ ることを知らないカントンなんだ。今まではね」
     私は口をはさんだ。「十五分たったら車をもってきてくれ。銃声を聞かなければだ。銃声が聞こえたら、自分 で判断しろ」
     私は土手に沿って右へ歩きながら塹壕への入口を探した。見つけて中に入った。

  11. #3751
    Quote Originally Posted by Ossan99 View Post
    @Pai
    君はかなり日本語知ってるだろう? 
    日本語知らないでも青子先生がいれば、それだけ十分だ!

  12. #3752
    アルテミット・ワン Ultimate One Zenieth's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    30
    Posts
    10,351
    Blog Entries
    1
    I thought you didn't know japanese, Pai


    I do agree with you though.
    Last edited by Zenieth; August 16th, 2013 at 08:32 PM.



  13. #3753
    Quote Originally Posted by Zenieth View Post
    I thought you didn't know japanese, Pai
    I don't.

  14. #3754
    全天候型戦闘爆撃瞬間湯沸かし器 Ossan99's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Kawasaki, Japan (川崎, 日本)
    Gender
    Male
    Posts
    2,458
    JP Friend Code
    269208230
    Blog Entries
    6
    @All
    I understand what he said in Japanese. I guess he is understand Japanese contents(texts) 95%+ with something help. Maybe better than my JPNish (^^;.
    @Pai
    青子先生って翻訳ソフト? それとも、"月姫"の最初に出てきた髪の赤い青子(志貴が"先生"と呼んでた)の事?
    かなり正しいけど、何故か2箇所だけ"助詞"が抜けてる。助詞が無いとまずいのは英語でも一緒だよね?俺も 英語で良く間違えたり、抜かしたりするけど(^^;。
    日本語知らないでも青子先生がいれば、それだけ十分だ!->日本語"を"知らないでも(知らなくても)青子先生がいれば、それだけ"で"十分だ!
    What is 助詞(jyo-shi)?
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A9%E8%A9%9E
    At western language, "助詞" called "設置詞(secchi-shi)"and"接続詞(setsuzoku-shi)".
    What is "設置詞"? 
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%...BD%AE%E8%A9%9E (English example included)
    What is "接続詞"?
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%...B6%9A%E8%A9%9E (English example included)
    Last edited by Ossan99; August 17th, 2013 at 12:45 AM.

  15. #3755
    I don't know any Japanese at all. Everyone's spreading lies. This is all due to the wonderful technology of Google Translate.

  16. #3756
    Onirique Daiki's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    7,866
    Blog Entries
    6
    Each time I see Ossan using JPNish, I feel a little guilty.

    Quote Originally Posted by Paitouch View Post
    I don't know any Japanese at all. Everyone's spreading lies. This is all due to the wonderful technology of Google Translate.
    I wish I knew how to google that well, still room to improve.

  17. #3757
    Quote Originally Posted by Ossan99 View Post
    @Crown
    Oh you already done help for Ensei by your side, Thank you.
    @Ensei
    I have a question. How to enjoy mahoyo without knowledge of Japanese?
    I don't. I just want to make sure I have everything working before the translation comes out.
    I was rewatching Kara no Kyoukai and suddenly remembered I didn't have Mahoyo yet.

  18. #3758
    全天候型戦闘爆撃瞬間湯沸かし器 Ossan99's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Kawasaki, Japan (川崎, 日本)
    Gender
    Male
    Posts
    2,458
    JP Friend Code
    269208230
    Blog Entries
    6
    @Daiki
    Please punishment me due to using JPNish, I don't care (^^;.
    @Pai
    Please share with your google translation technique for all of non native Japanese users. If it is not a kind of joke (^^;.
    Miss Jarman said viciously: 'You must reallywant your money.'
    'No.' Harvey shook his head wearily. 'It's not that, honey. He wants to be Caneton. And nobody ever beat Caneton. Yet.'
    I said quickly: 'Bring the car through in fifteen minutes. Unless you hear shooting. Then you can decide for yourself.'
    I walked away down the bank to the right, looking for the entrance to the communication trench. I found it and turned in.
    -----
     ミス・ジャーマンが悪意に満ちた声で言った。「お金のためならどんなことでもするのね」
    「ちがう」 ハーヴェイが疲れたように首をふった。「そうじゃあないんだよ。カントンでありたいのさ。敗れ ることを知らないカントンなんだ。今まではね」
     私は口をはさんだ。「十五分たったら車をもってきてくれ。銃声を聞かなければだ。銃声が聞こえたら、自分 で判断しろ」
     私は土手に沿って右へ歩きながら塹壕への入口を探した。見つけて中に入った。

  19. #3759
    nyanpasu☆liner bahamut zero's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    3,951
    Blog Entries
    19
    私はもう何が起こっているのか分からない (╯°□°)╯︵ ┻━┻

  20. #3760
    Quote Originally Posted by Ossan99 View Post
    @Pai
    Please share with your google translation technique for all of non native Japanese users. If it is not a kind of joke (^^;.
    It's a technique honed through sitting under at least 7 waterfalls. You can tell that it's grueling because you measure that kind of stuff by the number of waterfalls you have to sit under.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •