Page 222 of 270 FirstFirst ... 122172212217220221222223224227232 ... LastLast
Results 4,421 to 4,440 of 5398

Thread: Mahoutsukai no Yoru (TL project is dead - no spoilers past chapter 7)

  1. #4421
    I'm bored Polly's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    27
    Gender
    Female
    Posts
    8,187
    Blog Entries
    6
    Quote Originally Posted by aldeayeah View Post
    inb4 the editor is simply discarding the existing translation and replacing it with mcjon's
    This is the sixth time we have started the cycle of discarding translations and starting new ones, and we've become very efficient about it.
    My attempts at being a (fanfic) writer:

    Eclipse - a Saber Alter oneshot
    Requiem for a Race - Altrouge and Ortenrosse hunt the TAs ( 1/3 chapters, discontinued )
    Memories of a King - a 'Saber Origins' story ( 8/? chapters, discontiuned )
    A Small Warmth - a post UBW-Good oneshot, Saber/Rin
    Devil's Thrill - Narbareck hunts down a DAA Blackmore ( 10/10 chapters, finished )
    Boundary of Loneliness - Ryougi Shiki/Alphard Al-Shua oneshot. Lemon-flavoured

  2. #4422
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    Even if Mcjon does not believe in himself, I believe in Mcjon.
    See what you've done? Now I'm listening to the Gurren Lagann OST, which means I'm not getting any work done since to translate I have to have the scene open in the actual game to make sure the rhythm of the text matches the emotion of the music.

    Everybody give Kotonoha a big thank you for delaying the Mahoyo translation by another year.

  3. #4423
    nyanpasu☆liner bahamut zero's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    98
    Posts
    3,951
    Blog Entries
    19
    Quote Originally Posted by Mcjon01 View Post

    Excellent, I guess I can stop now.
    How do you stop something that already stopped moving long ago?

  4. #4424
    I'm bored Polly's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Age
    27
    Gender
    Female
    Posts
    8,187
    Blog Entries
    6
    Quote Originally Posted by Mcjon01 View Post
    See what you've done? Now I'm listening to the Gurren Lagann OST, which means I'm not getting any work done since to translate I have to have the scene open in the actual game to make sure the rhythm of the text matches the emotion of the music.

    Everybody give Kotonoha a big thank you for delaying the Mahoyo translation by another year.
    Thanks Obama Koto
    My attempts at being a (fanfic) writer:

    Eclipse - a Saber Alter oneshot
    Requiem for a Race - Altrouge and Ortenrosse hunt the TAs ( 1/3 chapters, discontinued )
    Memories of a King - a 'Saber Origins' story ( 8/? chapters, discontiuned )
    A Small Warmth - a post UBW-Good oneshot, Saber/Rin
    Devil's Thrill - Narbareck hunts down a DAA Blackmore ( 10/10 chapters, finished )
    Boundary of Loneliness - Ryougi Shiki/Alphard Al-Shua oneshot. Lemon-flavoured

  5. #4425
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    Quote Originally Posted by Polly View Post
    Thanks Obama Koto


    カナダのせい。

  6. #4426
    The Best Kind of P.C. Megas's Avatar
    Join Date
    May 2013
    Location
    Finishing my backlog
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    12,197
    You say that Canada is holdin up translations ay? You shouldn't blame your problems aboot your speed on Canada ay.
    Come visit Mobius Space where
    quite rarely
    translators gather
    and post Type-Moon stuff

  7. #4427
    かか Strange_One's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    33
    Gender
    Male
    Posts
    14,266
    US Friend Code
    485,902,641/Vincent
    Blog Entries
    31
    Quote Originally Posted by aldeayeah View Post
    inb4 the editor is simply discarding the existing translation and replacing it with mcjon's
    Well. Considering what an awful mess an excerpt of the translated material was. This would indeed count as progress.
    BEHOLD! THE SIG OF GOLDEN TRUTH! Pillaged from McJon, Tsukikan et al.


  8. #4428
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    29,196
    Blog Entries
    25
    Wait, is this about Coke's translation

  9. #4429
    I think he's referring to this? Dunno if it's the same dude that Commie got to translate and who seems to have unknowingly reproduced a fragment of the Necronomicon that has already mindbroken several attempted editors.

    Or maybe it's something in Mahoyo itself that drives men mad. Maybe that's why coke disappeared...

  10. #4430
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    Quote Originally Posted by Leftovers View Post
    I think he's referring to this? Dunno if it's the same dude that Commie got to translate and who seems to have unknowingly reproduced a fragment of the Necronomicon that has already mindbroken several attempted editors.

    Or maybe it's something in Mahoyo itself that drives men mad. Maybe that's why coke disappeared...
    Don't forget the other one!

    And yes, that's Commie's Mahoyo translator.

  11. #4431
    Plānge printre ramuri luna, Noptile-s pustii Crown's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Gender
    Male
    Posts
    6,381
    Blog Entries
    18
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    Wait, is this about Coke's translation
    Please don't bully Coke.

  12. #4432
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    Yeah, let the dead RIP.

  13. #4433
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    29,196
    Blog Entries
    25
    Quote Originally Posted by Mcjon01 View Post
    Don't forget the other one!

    And yes, that's Commie's Mahoyo translator.
    Grandfather gently smiled like he was someone else, put his nad on my head, and said,

    I don't like this version

    Note:
    “TV dinner vs Delivery”*
    *{It’s the title in the archive of the game, so that’s what it is. Seriously, why the heck would you chose the term TV dinner over ready-made dinner or precooked dinner? I guess it makes sense in Japanese dictionary, but I’ve never heard of that term in my life.}
    i don't like this one either
    Last edited by Kotonoha; July 22nd, 2015 at 05:20 PM.

  14. #4434
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    The first one is actually a trick, which is why people kept failing the Commie editing test. Looking at the Japanese and changing "nad" to "hand" would fail you instantly, because an editor's job is to fix the translation that's there and not retranslate it. The only way to pass was to change "nad" into the proper English "nads".

    So now you know why Aoko was calling her grandfather a baka hentai.
    Last edited by Mcjon01; July 22nd, 2015 at 05:54 PM.

  15. #4435
    Fuckin' chicken grill!!! Kotonoha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    29,196
    Blog Entries
    25
    What if it really was a single nad though? You can't just add an extra nad that wasn't there in the original text.

  16. #4436
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    That recontextualizes the entire game.

  17. #4437
    I have a secret that I haven't told you... Huitante's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Київ
    Age
    31
    Gender
    Female
    Posts
    3,623
    Quote Originally Posted by Kotonoha View Post
    Grandfather gently smiled like he was someone else, put his nad on my head, and said,
    The common wish of quite a few type moon fans for Mahoyo to be an ero game expresses itself in the weirdest places and forms.

    That's impressive that Commie are still doing something about it, I've already lost faith in their project after posts about unedited translation being really bad.
    We've had to endure much, you and I, but within the week there will be old men running the world

    OLD MEN ARE THE FUTURE

  18. #4438
    世没物の怪 T-Toh's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    PHL (Potentially Hazardous Land)
    Gender
    Female
    Posts
    1,088
    Blog Entries
    17
    I give it all of 5-15 years to be done by then. Everyone in this forum will have mastered grade school level Japanese by average.
    ...Deal with it
    我慢しなさい

    Win the day, punch your crush. All in a day's work.

    Spoiler:


    わかめ

    若布のバクダンですよー!

    Spoiler:

  19. #4439
    分かろうとするな、感じれ Mcjon01's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Age
    32
    Gender
    Male
    Posts
    54,389
    Blog Entries
    1
    And once we all know grade school Japanese, we can all start our own translation projects. It's gonna be a brave new world.

  20. #4440
    Sleeping in the Akasha... Riku Noctis's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Nasuverse
    Gender
    Male
    Posts
    343
    What about this one then?


    Kingdom Hearts III: The End of Evangelion
    The Movie


    Quote Originally Posted by Cyber Angel View Post
    "Time to start learning Japanese."
    Five timeless words. ;.;

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •