the thing is my native languaje is spanish, so the english its bad for me
the thing is my native languaje is spanish, so the english its bad for me
It's the same night Saber is swallowed by the shadow.
- - - Updated - - -
It sounds to me like you want advice on combining all RN routes into one exe. I believe we literally JUST said not to do that, and beyond that, I honestly don't know how to get the title background to change for every route completion. If you are combining them, you should take after the PS2 version of RN and have the background change only after all 5 endings are unlocked, with the image being that image of Unlimited Blade Works from the Last Episode, then once you've viewed Last Episode, have it change to the Avalon image.
Memorable quotes
Originally Posted by Kinoko NasuOriginally Posted by UnlimitedBladeWorks
no no no no no no i am modifing de fate the first one from 2004, not de fate stay night realta nua
Last edited by Dark_Squall; May 24th, 2014 at 03:40 PM. Reason: date
There was a bunch of stuff like redundant voice files (yeah the line that's followed by "he cuts me off before I can say that" totally needs voice acting) so I was wondering if anything else was unnecessary.All of them. The stuff in English2 is the system files, so you need that for things like word wrap. English3 is all the translated images.
Well what happened is that the line above it was completely replaced in RN along and a second line was added to go with that, Merup presumably thought it was an addition that wouldn't conflict with the original line and left it in. Mostly just pointing it out so you can remove it when you get to it.Looking at the image you posted I have no idea WTF is going on.
I really don't consider it all that much more "adult", and people have already shown themselves to be somewhat turned off by how you're changing things to your own personal standard. So I don't think people will be as turned off by my patch as you think.Stuff that conflicts with RN? There isn't much that actually conflicts with RN other than "did they have sex or did they do a dragon ritual?" RN is still fundamentally FSN. Now if you are wondering why someone wouldn't just want vanilla RN, I bet my ass if you read through it, you'd want my version too. Most of us are interested in RN for the new features it adds like voices, FHA style effects, new scenes, a new ending, etc. I think a lot of people will be turned off by the censorship and removal of things, so my idea is to give you something that is the adult version of FSN (the word "adult" does not refer to the porn in this sentence BTW) with the cool additions RN gave us.
Last edited by Kotonoha; May 24th, 2014 at 03:37 PM.
This sounds like you're trying to ask for help regarding the original PC CD/DVD version of Fate/stay night. I know that BL is lenient about going off-topic but it may still be better to make your own thread.
If you do decide to make your own thread then you may want to first try contacting the user "Valtiel" - his native language is also spanish and since he described himself as a "grammar nazi" I'm sure he'd be glad to help make your English more legible. If you decide to contact him make sure you say that it was me that sent you.
Last edited by NM64; May 24th, 2014 at 03:44 PM.
HELP WANTED - Contact me if you know the original source of this song:
While it's true many of the system files have been uneditied, they've all been re-encoded in UCS-2 Little Edian so that the game can be played in English locale. MM did the same thing with their patch, throwing in all the system files even if they weren't changed so none of the files being accessed would be encoded in something English locale would cause to crash.
Thanks. Just going on record, I would be a lot more conservative than MeruP regarding that.Well what happened is that the line above it was completely replaced in RN along and a second line was added to go with that, Merup presumably thought it was an addition that wouldn't conflict with the original line and left it in. Mostly just pointing it out so you can remove it when you get to it.
Personal standard? Most of my changes have not been personal preference based so much as FSN vs RN based. I am a lot more conservative about changing than you would think.I really don't consider it all that much more "adult", and people have already shown themselves to be somewhat turned off by how you're changing things to your own personal standard. So I don't think people will be as turned off by my patch as you think.
Memorable quotes
Originally Posted by Kinoko NasuOriginally Posted by UnlimitedBladeWorks
i am sorry if my question was out of place i wont do that again thanks aniway, and i really apreciate the work you guys do i have your patch with the 3 games and its awsome.
You might think that but I dunno. The reasoning behind a lot of your decisions seems to be "there was more text/voice here in the original so that's how it should be" without considering that there was intent beyond why it was chosen to be shortened or removed.
Example:
Your patch adds back the voice on "I'll make it come true" but the line immediately after it makes it clear he did not actually get to say that out loud, so that's why the voice was not included (to be fair maybe MM made that confusing by using the same quotes as the dialogue quotes there, making it look like dialogue).Spoiler:
Stuff like that, the removed lines and voice in Last Episode, the scene in HF where you insisted the explanation about Sakura had to stay as Rin's unvoiced dialogue and not Shirou's narration, Tokiomi's lines staying voiced even though it's a blatantly different voice actor, etc. There were reasons for all of those things but you disregarded them, that's what I mean by preference.
Essentially the patch runs things through a filter called "what Jack considers important", so it's not really objective and ignores authorial intent at times in favour of your intent. I'm not incredibly comfortable with talking about that like it's something that benefits everyone, or like it's "better" than FSN or RN.
Last edited by Kotonoha; May 24th, 2014 at 04:53 PM.
So basically, with this filter it's Jack's will trying to arouse us with the H-scenes?
Araya, what do you seek?
「アラヤ、何を求める」
------True wisdom.「――――真の叡智を」
Araya, where do you seek it?「アラヤ、何処に求める」
Only within myself.「――――ただ、己が内にのみ」
Araya, what is your favorite color?「アラヤ、好きな色は?」
Blue. No, ora-- Auuuuuuuugh!「青、いや、オレンジイイイイイアアアっ!」
Okay yeah I kind of textwalled.
Basically I'm discouraged by Jack's dismissiveness towards the "vanilla" patch, when it was my whole reason for getting involved to begin with.
Last edited by Kotonoha; May 24th, 2014 at 04:53 PM.
It's more "text was removed because certain RN features like voices made that text worthless, but a lot of the text removed still has purpose even with that stuff in, so I want to leave anything that serves a purpose and only abandon that which serves absolutely no purpose anymore."
Yeah I would definitely put that on MM using the same quotes, even thoughts and flashbacks can sometimes be voiced. Though you make a point and I might consider removing that one.
The new lines in LE were MeruP, I just decided to go with what he did, and it resulted (when combined with the auto read speed in Waku Waku's version) in the music synching up perfectly to how it did in the Japanese version so it worked out. I have low memory of the HF scene but IIRC I said something like "Shirou wouldn't know that stuff", but when I get to going over HF with fine tooth comb I'll look at it again. Tokiomi was also MeruP, which I went with once again, but I object to the different VA comment. Sure it's a different VA from the adaptations but so what? It's not like in the VN he has dialogue with the other VA from the FZ anime in there as well, so the product is still consistend in and of itself, even if it's not to adaptations. In Japan this might be a big deal because of how seriously the treat VA's (though isn't the RN Tokiomi VA the one used in the DEEN anime?) but the western world is more accustomed to cast changing.
I'm not trying to make it better than FSN or RN. I'm not choosing my intent over authorial intent.........most of the time. I think I made one or two tiny changes that had no authorial basis and it was back before I thought my project would become the new main project, and once it did, I felt so guilty that I commissioned this vanilla project you are working on to make up for it. And both of those purely "me" changes were very small ones I might add. All my other changes are either based on something MM, Waku Waku, or MeruP did, something that was in the original FSN (which is still authorial intent, it's just a matter of old authorial intent vs new authorial intent, both were a product of Nasu intent though), something that was in other versions of RN (so again, still authorial intent), or something that is actually programed into the script files but doesn't work due to missing files of some form (which is the reason for adding most of the voices back in). So no I'm not just going "lol I want this" most of what I am looking at and doing has basis in authorial intent or the intent of a previous patch.
I'd also like to re-iterate the history that lead to this project to get the intentions clear. MM originally added voices from RN to FSN, Waku Waku sought to take it one step further and add the new scenes from RN and the new effects into the original FSN, however this was difficult due to the fact that the original FSN runs on an older version of the engine that can't support half the effects, hence why his RN patch for the original didn't cover a lot of scenes it should have like Excalibur vs Ea, not to mention he couldn't switch out all the music either because that would be a tremendous amount of work. So once RN came out on PC, Waku Waku decided it would be easier and more efficient to put the TL of FSN on the RN engine rather than try to replicate the RN effects on the FSN engine, but the intent was still from the start to give FSN with RN additions, that never changed. This was not a TL project for RN, this was the importing of RN content into FSN, just done in reverse. That's why when I say I am conservative, I am more conservative leaning towards the 2004 version of FSN because that's still fundamentally what I am trying to deliver.
Now I realize you probably already know and understand this, hence your comment:
But we can't change that it was done the other way around, it was done that way before even I knew how to patch, I just followed someone else's work. At least were are now doing the method of patching it normally. And to be honest, I don't regret at all that Waku Waku and MeruP started with the Franken Project, because doing a TL of RN from the grouns up would result in a longer development hell than what FHA is in because at least with FHA, there is some interest in getting it done due to it being new content, whereas with RN, 90% of it is the same as FSN so I doubt any project to TL RN from the ground up would go over well. By taking the already existing TL of FSN and changing the 10% that is different from the original, we got it done much faster. Again I point to how Fate took a year for MM to TL, but it only took you a day to edit the differences.
- - - Updated - - -
Dismissiveness? I was the first person here to say "let's do a vanilla patch", I was the one who requested those huge text comparison files that Terrafire gave us. I even begged you to let ME release it because I felt I had an obligation to BECAUSE of the changes I made made to this version! How is that dismissive? I've supported it. Sure as a fan I have no love for RN's censorhip, but I have done nothing but support it as a patchmaker.
Memorable quotes
Originally Posted by Kinoko NasuOriginally Posted by UnlimitedBladeWorks
Eh, it's not a huge deal but just stuff like
I know you don't like the toned-down content and that's fine, it just wasn't the greatest immediate reaction to get so I'm kind of having a hard time figuring out whether I should compromise on the edits or what.
Ok yes I admit I probably was a little non-professional on that. I apologize. Regarding the first quote, I believe that was to someone who was thinking my version was some shit fanfic version, so I was a little defensive. In the same way that you are defensive of vanilla RN. My sincerest apologies. I still support the vanilla patch and in truth, I don't want to push it to the side, the more I thought about it, I want to release both the vanilla version and the complete version of mine at the same time. I guess I let my fan reaction overshadow my professionalism here and for that, I am very sorry.J
Just to re-iterate, I take this stuff very seriously and try to always maintain a professional stance regarding everything I do here. But I also like to make comments as a fan so I don't seem "detached" from the community or anything, so that's why I'll give my opinion, positive or negative, on what I am working on sometimes. It's the same way you made fun of the H alts for the sexual pleasure bloodsucking stuff, but you still transalted them and tried to make them sound as plausible as you could. The same is true of me for how I work. I'll try to be more careful in the future though about what I say so I don't make it look like I am biased in my work, because I am legitimately not and I have make conscious effort to keep that from happening.
Last edited by Jacktheinfinite101; May 24th, 2014 at 05:28 PM.
Memorable quotes
Originally Posted by Kinoko NasuOriginally Posted by UnlimitedBladeWorks
I'm under the impression jack's putting himself under quite some stress. Maybe you just need a little break?
I wonder that too. I'm kind of a workaholic with this stuff. When Koto uploaded those Fate differences, it was like 3 AM and I needed to get to sleep because I had things to do the next day. But once I got those files, I literally could not stop myself from looking over them and literally did not get any sleep. The next time I slept was the next day at around 6 or 7 PM.
But on the other hand I feel like I haven't been doing much of anything until yesterday, so it feels unsightly of me to take a break now when I feel like I've been on one for a while.
Last edited by Jacktheinfinite101; May 24th, 2014 at 05:35 PM.
Memorable quotes
Originally Posted by Kinoko NasuOriginally Posted by UnlimitedBladeWorks
I'd say that's an understatement. For reference much of my immediate family are workaholics... much to my dismay.
Don't feel bad, the day I did the Vita OST patch stuff I was running on a whopping 6 hours of sleep only to then stay up for literally 26 hours. The craziest part? I really only felt overly tired at 11am, which was the same time I posted on here saying that I was having problems getting your (old) complete save to work with my patch. And the 4 days before that I only had 8 hours a sleep at most, and was way more tired in the days before even though I was only being awake for much lesser 18 hours.
I think I broke my brain that day.
Last edited by NM64; May 24th, 2014 at 05:44 PM.
HELP WANTED - Contact me if you know the original source of this song:
It's cool, don't worry about it man. And yeah I think releasing them at the same time is probably the best idea.
Now let's wait for Nintendo to come yell at us for talking about stuff that's not audio bugs.
(edit: sniped. Also yeah don't let yourself get too stressed)
Jack, take a little break. I'll even send you audio recordings of myself singing lullabies to help you sleep.