"Here's a bangin lil' tune about takin' on The Man!"
(Check out my Super Special Awesome Servant Compendium here)
No offense but, that explanation is probably still too complicated for people unfamiliar with phonology terminology.
imagine you have a lisp, and you've just swallowed soup that is too hot. it's that sound that you make
かん汗ぎゅう牛じゅう充とう棟
Expresses the exceeding size of one's library.
Books are extremely many, loaded on an oxcart the ox will sweat.
At home piled to the ridgepole of the house, from this meaning.
Read out as 「Ushi ni ase shi, munagi ni mitsu.」
Source: 柳宗元「其為書,處則充棟宇,出則汗牛馬。」— Tang Dynasty
"Ow fuck", okay, got it.
- - - Updated - - -
Jokes aside, so Llamrei should be pronoun dd something like 'Amrei, then?
Further searching leads me to something between "Hlamrei" or "Thlamrei". I guess my best recourse is to make sure there are no irate Welshmen around if I ever happen to discuss King Arthur with someone.
shit BL says
Once and always and nevermore.
No. I don't know where "Elkidu" came from but regardless it's not the same problem as Llamrei since that involves English and Welsh both using the Latin alphabet but having phonetic differences which the people at TM didn't seem to realise.
Looking around the web, Elkidu seems to just be a TM thing as I can't see anywhere else in JPN using it. Maybe it was a creative choice, maybe a typo that ended up sticking, who knows.
"Here's a bangin lil' tune about takin' on The Man!"
(Check out my Super Special Awesome Servant Compendium here)
"Here's a bangin lil' tune about takin' on The Man!"
(Check out my Super Special Awesome Servant Compendium here)
Elkidu probably started as a typo and then Nasu just stuck with it once it got published that way
If memory serves it was spelled correctly at first so that doesnt make sense either
If you wanna do the voiceless alveolar lateral fricative, just try to imitate Zizek's lisp.
Call me 想φαγω.
Spoiler:
I... don't think you can blame TM for tvtropes.
shit BL says
Once and always and nevermore.
You can blame anyone for anything. Reason is not necessary for accusation.
Call me 想φαγω.
Spoiler: