Page 1 of 7 1236 ... LastLast
Results 1 to 20 of 138

Thread: Mahoutsukai no Yoru French to English Translation Project - Chapter 8 released

  1. #1
    屍食鬼 Ghoul SaltyBucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2017
    Location
    Arkansas
    Age
    17
    Gender
    Male
    Posts
    31
    US Friend Code
    635,636,387

    Mahoutsukai no Yoru French to English Translation Project - Chapter 8 released



    This project aims to translate the entirety of Mahoutsukai no Yoru into English. This will be done primarily from the French translation by Moon-Trad, with Japanese TLC to tone down some of the issues a double translation would have. We mostly started this because of all of us getting incredibly tired of all of the failed Mahoyo TL attempts that have spawned in the last 8 or so years. We are focusing on Chapter 8 and onward because Chapters 1-7 were already done by Mcjon01 of this forum. We plan to redo his chapters later for consistency. Most images will be reused from his patch as well. We have quite a large team, but none of us are all that experienced with this stuff save for a couple, so it might take a while. We don't want to rush this because we want to provide the highest quality release we are capable of providing. We'll release periodic updates after each chapter is complete.

    We have a Discord server where we post progress updates and talk about everything Type-Moon (but not just limited to that). Join if you are interested.
    https://discord.gg/V5kyP8M

    If you have the skills necessary to contribute to the project, you are free to demonstrate to us through PMing me here or joining the Discord.

    The latest release can be found here. It includes Mcjon01's translation of Chapter 1-7 and our translation of Chapter 8-8.5.
    https://forums.nrvnqsr.com/showthrea...17#post3064717


    Changelog
    0.3 (Release Post)
    -Chapter 8.5 translated
    -Chapter 8 given an additional editing pass

    0.2 (Release Post)
    -Chapter 8 "Whiteboard" translated
    -All About Ploy parts 1 and 2 translated
    -Misc Chapter 8 issues fixed

    0.1 (Release Post)
    -Chapter 8 translated
    -1.0.2 update applied
    -New title logo
    -Chapter title images updated to be a more direct translation
    -Other miscellaneous config menu warning messages are now translated
    -Rune crashes fixed by making 24x24 versions of all the runes
    -Every instance of "sorcery" in chapters 1-7 changed to "magecraft"
    -You can now take focused window screenshots without the text being removed
    -Font selection menu re-implemented

    Current Team

    Translation
    Raymoo | 4digitmen | Layemou | Shiki | Nico-Alter


    Proofreading/Editing
    kohakudoori | ShikiLoveShikiLife | triplesocks | Alvy


    JP Cross-checkers
    Roak | Phaanta | Catasplurge | Lon0z | savepoints


    Testing
    Engel


    Programming
    uyjulian | hakase | SaltyBucket


    Image Editing
    SaltyBucket | Phaanta


    Others
    Mcjon01 | Waku Waku | Quibi | Moon-Trad


    Current Progress (Updated 5-26-2020)
    Last edited by SaltyBucket; May 26th, 2020 at 10:42 PM.

  2. #2
    屍食鬼 Ghoul SaltyBucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2017
    Location
    Arkansas
    Age
    17
    Gender
    Male
    Posts
    31
    US Friend Code
    635,636,387
    Dont know why the discord isnt working but it should be here https://discord.gg/2ngdyQd

  3. #3
    Good luck Baguettsukai no Honhon. A translation of a translation isn't optimal but that's essentially what we have for KT (and F/Z, and DDD) too. Not like there's any alternative.

  4. #4
    屍食鬼 Ghoul SaltyBucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2017
    Location
    Arkansas
    Age
    17
    Gender
    Male
    Posts
    31
    US Friend Code
    635,636,387
    Its definitely not optimal and we realize that, but JP translators are much less of a commodity than people who know French and English
    Last edited by SaltyBucket; September 30th, 2019 at 09:15 AM.

  5. #5
    Quote Originally Posted by Leftovers View Post
    Good luck Baguettsukai no Honhon. A translation of a translation isn't optimal but that's essentially what we have for KT (and F/Z, and DDD) too. Not like there's any alternative.
    What's the story behind Kagetsu Tohya and FZ exactly?

  6. #6
    Quote Originally Posted by Ataraxia View Post
    What's the story behind Kagetsu Tohya and FZ exactly?
    Quote Originally Posted by Fate/Zero
    Translators

    ACTIVE


    Brynhilde (Beast's Lair) (From Chinese text)
    Zyzzyva165 (Baka-Tsuki) (From Japanese + Chinese text)
    CanonRap (Beast's Lair)
    mewarmo990 (Beast's Lair)
    Anserina (Beast's Lair) (From Chinese text)
    Ombapho (Beast's Lair) (From Chinese text)

    MIA

    Caradryan (Beast's Lair) (From Chinese text)

    KIA

    Byakko (Beast's Lair)
    WingZero (Beast's Lair) (From Chinese text)
    Flamerare (Beast's Lair) (From Chinese text)
    Quote Originally Posted by Kagetsu Tohya
    TRANSLATION CREDITS
    (in alphabetical order)

    * amukunau (working from TeamSky's Korean version):
    Twilight Grass Moon
    Good luck, Ciel-Sensei
    Hisui-chan, Inversion Impulse
    Daily Messages

    * Crimson:
    Crimson Moon

    * EvoSpace:
    Red Demon God

    * lvlln (working from TeamSky's Korean version):
    Nanako-chan SOS
    Imogirisou
    Flower of Thanatos
    Additional help with Twilight Grass Moon

    * Toranth:
    A Story for the Evening
    The Tohno Family Con Game
    Dawn
    Summer Festivals
    Drinking, Dreaming Moon

    Special translation help:
    * alyeris
    * Baiken
    * htsuji
    * Ryuusoul
    KT has it especially bad, with things like the daily messages being at times completely nonsensical and spawning persistent fanon, but people have made do.
    Last edited by Leftovers; September 30th, 2019 at 10:55 AM.

  7. #7
    e-loser Furii-'s Avatar
    Join Date
    Mar 2015
    Age
    23
    Posts
    130
    US Friend Code
    953,215,882
    Do we get any Aoko lewd in the first 8 chapters
    NA Supports

  8. #8
    Beats By Matthew ft. Dr. Para Rafflesiac's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Gender
    Male
    Posts
    34,513
    JP Friend Code
    Shoot me a PM
    US Friend Code
    793848092
    Blog Entries
    16
    Isn't the extent of porn in Mahoyo Aoko in a bunny suit?
    Supports:


    Quote Originally Posted by Arashi_Leonhart View Post
    canon finish apo vol 3

  9. #9
    Mesopotamia's King Gilgamesh_maximaster's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Mesopotamia's Throne(Viņa del mar, chile)
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    56
    And Here we have a Hero without Cape...

    Thank you men I'll be waiting for your work and finally read this novel, if you finish this VN I'll built a Shrine on your name...

    XD

  10. #10
    Omg I love you all so much! Thank you for your hard work and know that I’m extremely grateful to you and your team.

  11. #11
    Proofreader here, thanks for all the kind words everyone.

  12. #12
    I'm glad a version of this will be available in English, even if the act of double TL is inherently flawed. Do you have any people to check the JP text for verification? I feel like that would minimize a lot of damage.

  13. #13
    Is it really happening?

  14. #14
    We have a few people to run JP text and check it for cross-reference purposes, yes. Also yes, ITS HAPPENING (has been, actually, for a bit now.. hehehe~)

  15. #15
    屍食鬼 Ghoul Ryrin's Avatar
    Join Date
    Aug 2016
    Age
    29
    Posts
    11
    WHOA thank you so much. Everyone working on this is my hero.

    Also the discord links aren't working for me. Just says expired invite.
    Last edited by Ryrin; September 30th, 2019 at 02:56 PM.

  16. #16
    死徒 Dead Apostle Bugs's Avatar
    Join Date
    May 2018
    Age
    26
    Posts
    705
    Good luck and thank you!

  17. #17
    Quote Originally Posted by Ryrin View Post
    WHOA thank you so much. Everyone working on this is my hero. Also the discord links aren't working for me. Just says expired invite.
    Sorry about that, try this one: https://discord.gg/vZmwm8x
    Last edited by Viv; September 30th, 2019 at 04:34 PM.

  18. #18
    Quote Originally Posted by Viv View Post
    We have a few people to run JP text and check it for cross-reference purposes, yes.
    That gives me a lot of hope. Best of luck with the project. I just hope some of Mcjon's original TL gets reworked eventually.

  19. #19
    屍食鬼 Ghoul SaltyBucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2017
    Location
    Arkansas
    Age
    17
    Gender
    Male
    Posts
    31
    US Friend Code
    635,636,387
    Quote Originally Posted by BrokenStreetlight View Post
    That gives me a lot of hope. Best of luck with the project. I just hope some of Mcjon's original TL gets reworked eventually.
    Its funny because one of them joined after I made this thread, and they have experience doing this type of thing with much bigger projects. I'd say the chances of this actually being good skyrocketed

  20. #20
    The Greatest Cool Reign's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Age
    25
    Gender
    Male
    Posts
    4,894
    US Friend Code
    858,943,293
    Well I'm definitely optimistic. Thanks for starting this up!

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •